DATE/TIME


me

~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~

BANGLADESH-গণজাগরণ-২০১৩

TRACK

KOBITANGON

মঙ্গলবার, ১৬ সেপ্টেম্বর, ২০২৫

সময়ের সন্ধিক্ষণে -The Crossroads of Time

কোন্ পথের বাঁকে হারিয়ে যায় সময়,

ব্যস্ততার ছোঁয়ায় বন্ধুত্বের নাম ভোলা হয়।

তবুও মন কাঁদে, খোঁজে সেই দিনগুলো,

যখন হাসি আর গানে ভরে থাকতো দুপুরগুলো।

শহরের ভিড়ে, অচেনা পথের পাশে,

স্মৃতিরা উঁকি দেয় পুরোনো ভালোবাসে।

হয়তো আবার দেখা হবে কোনো এক সাঁঝে,

গভীর বন্ধুত্বে ভরে উঠবে নতুন এক সাজে।

অপেক্ষা করি সেই স্বপ্নের প্রহর,

যখন জীবন তরী খুঁজে নেবে নতুন এক বহর।

সেদিন সব হিসেব চুকিয়ে দেবো,

হারিয়ে যাওয়া সময়গুলোকে কাছে ডেকে নেবো।


অবশেষে সেই দিন আসবে,

যখন সব হিসেব চুকিয়ে দেব।

হারিয়ে যাওয়া সময়গুলোকে কাছে ডেকে নেব,

বন্ধুর হাত ধরে জীবনের পথে আরও কিছু দূর হাঁটব।

সেদিন কোনো ব্যস্ততা থাকবে না,

শুধু থাকবে দুজনের মন খোলা কথা।

আবেগে ভরা এক নতুন জীবন,

আর নতুন করে শুরু হবে পথচলা।

সেই পথ চলব হাসিমুখে,

নতুন করে জানব নিজেকে।

শীতের ভোরে কুয়াশার চাদরে,

আবার খুঁজে নেব সেই হারিয়ে যাওয়া সময়গুলোকে।


বন্ধুদের হাসিতে আজও শুনি সেই সুর,

কোথায় হারিয়ে গেল সে রোদের দুপুর?

শহরের ভিড়ে মন কাঁদে, খোঁজে সেই মুখ,

যাদের সাথে ছিল সব দুঃখ-সুখ।

একদিন ঠিক দেখা হবে, জানি,

কোনো এক নতুন পথে, নতুন এক আনন্দের দিনে।

সেদিন আর থাকবে না কোনো ব্যস্ততা,

শুধু থাকবে দুজনার মনের নীরব কথা।

স্মৃতিগুলো আজ বড় কাঁদায়,

পুরোনো দিনের কথা মনে করায়।

তবুও মনে আশা, আবার দেখা হবে,

সেদিনের অপেক্ষায় দিন গুনি, এভাবেই চলে যাবে।

~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~

At which crossroads does time get lost?

Friendship's name is forgotten by the touch of business.

Still, the heart cries, searching for those days,

When noons were filled with laughter and songs.

In the city's crowd, beside unfamiliar paths,

Memories peek out with old love.

Perhaps we'll meet again one evening,

Deep friendship will fill a new arrangement.

I wait for that hour of dreams,

When the boat of life will find a new harbor.

That day, I'll settle all accounts,

And call back the lost moments to my side.

Finally, that day will come,

When I'll settle all accounts.

I'll call back the lost moments,

And walk a little further on life's path, holding a friend's hand.

That day there will be no busyness,

Just the open words of two hearts.

A new life filled with emotions,

And a new journey will begin.

We'll walk that path with a smile,

Getting to know ourselves anew.

In the winter morning's misty veil,

We'll find those lost moments again.

In friends' laughter, I still hear that tune,

Where did that sunny noon get lost?

In the city's crowd, the heart cries, searching for those faces,

With whom all joys and sorrows were shared.

One day we will meet, I know,

On some new path, a new fun day.

That day there will be no busyness,

Just the silent words of two hearts.

Memories make me cry today,

They remind me of the old days.

Still, there is hope in my heart that we will meet again,

I count the days in that anticipation, and so it goes on.

©mdrazib-09/2025

শুক্রবার, ১২ সেপ্টেম্বর, ২০২৫

সাইয়ারা-হৃদয়ের স্পর্শ

সাইয়ারা, তুমি কি কেবলই একটি শব্দ?

নাকি এর গভীরে লুকিয়ে আছে এক অনন্ত অবরুদ্ধ।

যেখানে হৃদয়ের স্পন্দন একাকার হয়,

আর স্বপ্নগুলো সত্যি হয়, আলোর ঝলকানিতে ভরে যায়।

তুমি সাইয়ারা, আমার জীবনের সবচেয়ে গভীর স্পর্শ,

যা আমাকে নিয়ে যায় এক অজানা পথে, এক অদৃশ্য পর্দার পর।

যেখানে সব কিছু নতুন, সব কিছু নির্মল,

আর আমার অস্তিত্ব খুঁজে পায় তার মূল।

তুমি আমার নিঃশ্বাসের প্রতিটি ছন্দ,

তুমি আমার নীরবতার গভীরতম শব্দ।

সাইয়ারা, তুমি সেই নীরব অশ্রু,

যা নীরবে ঝরে, আর হৃদয়ে ব্যথা তোলে।

তুমি আমার জীবনে আলোর ঝলক,

তুমি আমার অন্ধকারে পথের দিশা, আমার প্রতিটি পলক।

তুমি আমার অস্তিত্বের প্রতিটি সূক্ষ্ম অংশ,

তোমাকে ছাড়া আমার জীবন অর্থহীন, আমার প্রতিটি মূহুর্ত ধ্বংস।

সাইয়ারা, তুমি আমার প্রথম ও শেষ প্রার্থনা,

তোমার জন্য আমার জীবন, আমার প্রতিটি সাধনা।

তুমি আমার স্বপ্ন, তুমি আমার সাধ,

তুমি আমার জীবনের সব কিছু, আমার মনের বাঁধ।

~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~

Saiyara, are you just a word?

Or is there an eternal confinement hidden deep within?

Where the rhythm of the heart becomes one,

And dreams come true, filled with a flash of light.

You are Saiyara, the deepest touch of my life,

That takes me to an unknown path, beyond an invisible curtain.

Where everything is new, everything is pure,

And my existence finds its root.

You are every rhythm of my breath,

You are the deepest word of my silence.

Saiyara, you are that silent tear,

That falls silently, and causes pain in the heart.

You are the flash of light in my life,

You are the direction of the path in my darkness, my every moment.

You are every subtle part of my existence,

Without you, my life is meaningless, every moment of mine is destroyed.

Saiyara, you are my first and last prayer,

My life is for you, my every devotion.

You are my dream, you are my desire,

You are everything in my life, the bond of my mind.

©mdrazib-09/2025

মঙ্গলবার, ৫ আগস্ট, ২০২৫

বেদনার রঙ হয় রঙিন-Pain Wears Colors

ভালোবাসা সহজ ছিল না—

তোমার মুখে হাসি,

অথচ চোখে লুকানো প্রশ্ন।

কথার ফাঁকে ফাঁকে পড়ে যেত নিঃশব্দতা,

আর আমি বুঝতাম না, তুমি থাকতে চাও কি না।


রোজকার ক্লান্তি, কর্মজীবনের শূন্যতা—

তার মাঝেও খুঁজেছি তোমার জন্য একটু সময়। 

তুমি বলেছিলে, “ভালোবাসি”,

কিন্তু তা কি ছিল একটুখানি অবকাশ,

নাকি শুধুই অভ্যাস?


আকাশে রঙ ছিল, কিন্তু মেঘেরও ভার ছিল—

আমরা চলেছি, অথচ দুজনেই আলাদা মানচিত্রে।

তোমার বিদায়ের দিনে বুঝেছিলাম,

বেদনার রঙ হয় রঙিন, কারণ প্রেম শুধু ফুল নয়,

সে কাঁটারও গল্প বলে—সযত্নে, সাবলীলভাবে।


প্রতিদিনের ভিড়ে হারিয়ে যাওয়া,

ডেডলাইন আর ট্রাফিকের ভিতর জমে থাকা অভিমান—

তাও তো ভালোবাসারই এক রূপ।

আমরা কেউ নিখুঁত না,

কিন্তু সেই ত্রুটির মধ্যেও প্রেম খুঁজে পায় ঠিকানা।

*=============*=============*

Love wasn’t easy—

There was a smile on your lips,

But questions hid in your eyes.

Between our words fell silent pauses,

And I never knew if you truly wanted to stay.


Daily fatigue, the emptiness of routine—

Even there,

I searched for moments to give to you.

You said, "I love you,"

But was it a breath of tenderness,

or just habitual comfort?


The sky wore colors,

Yet carried heavy clouds—

We walked together,

But on different maps. On the day you left,

I understood: Pain wears colors,

Because love isn’t only petals—

It tells the story of thorns,

Carefully and gently.


Lost in the crowd,

Holding grudges under deadlines and traffic signals—

Even that is a form of love.

None of us are perfect,

Yet within our flaws,

Love still finds an address.

*=============*=============*

©mdrazib-08/2025

বুধবার, ২৩ জুলাই, ২০২৫

আকাশ ভেঙ্গে শোক -Sorrow as the Sky Falls

আকাশ ভেঙে শোক নেমে আসে,

মাইলস্টোন কলেজে আজ কান্না ভাসে।

আগুনের লেলিহান শিখা গ্রাস করে সব,

নিভে গেল কত প্রাণ, কত স্বপ্ন নীরব।

উড়ছিল বিমান, ছিল না তো ভয়,

নিমিষেই সব শেষ, এ কেমন প্রলয়!

শিক্ষার আলো যেখানে ছিল সদা জ্বালা,

সেথায় আজ শুধু ছাই আর শোকের জ্বালা।


শিক্ষিকা নিভে গেলেন, জ্ঞানদাত্রী মা,

তাঁর কোলে ছিল কত শিশুর সুপ্ত আশা।

পাইলটও নেই, আকাশের পথে যার ছিল গতি,

তাঁর হাতেই ছিল কত প্রাণীর দুর্লভ জ্যোতি।

ছোট ছোট বুকগুলো আজ অগ্নিদগ্ধ,

হাসি মুছে গেছে, সব নীরব, স্তব্ধ।

ভবিষ্যৎ ছিল যাদের চোখে ঝলমলে,

বিধ্বংসী শিখা কেড়ে নিল সব কোলাহলে।


এ কেমন আঘাত, এ কেমন ব্যথা,

সারা জাতি আজ কাঁদে, শোকে মাথা নত।

স্মৃতিতে রবে গাঁথা এই কালো দিন,

অশ্রুসিক্ত চোখে খুঁজি হারানো ঋণ।


শান্তি পাক আত্মা, যারা হয়েছে বিলীন,

চিরকাল রবে তারা আমাদের অমলিন।

এই শোক হোক শক্তি, এই দহন হোক জ্ঞান,

যেন আর না ঝরে কোনো নিষ্পাপ প্রাণ।

~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~

Sorrow descends as the sky breaks apart,

Tears flow today at Milestone College, tearing hearts.

The hungry flames devoured everything whole,

How many lives extinguished, how many dreams lost their soul.


The plane was flying, with no fear in sight,

In an instant, all was gone, what a dreadful plight!

Where the light of education always brightly shone,

There is only ash today, and sorrow's bitter moan.


The teacher is gone, the nurturing giver of lore,

In her lap lay so many children's hopes to explore.

The pilot, too, is no more, whose path was the sky,

In their hands lay the rare brilliance of lives passing by.

The small chests, now terribly burned and scarred,

Laughter erased, all silent, deeply marred.

Whose future was once sparkling bright and clear,

Devastating flames snatched it all, drawing a tear.


What a blow, what immense pain, so profound,

The entire nation cries today, heads bowed to the ground.

This dark day will forever in memory stay,

With tear-filled eyes, we search for what's lost today.


May the souls rest in peace, those who have passed on,

They will remain in our hearts, forever bright as dawn.

Let this sorrow be strength, this burning be insight,

So no innocent life is lost again to the night.

©mdrazib-07/2025


One Kiss-একটি চুম্বন

এক চুমু, যা হয়নি আর কোনোদিন,
মানবতার ইতিহাসে, অমলিন।
বড়ো মমতা মাখা, গভীর সে টান,
বড়ো দুঃখের ছায়া, হৃদয়ের গান।
আঁকা হয়েছিল সে এক নীরব ভাষায়,
যেখানে প্রেম আর ব্যথা একাকার মিশে যায়।

অশ্রু আর হাসির এক অদ্ভুত মেলবন্ধন,
কালের গভীরে যা চিরস্মরণীয় এখন।

সে চুমুতে ছিল না কোনো চাওয়ার রেশ,
শুধু ছিল দুটি আত্মার এক নিবিড় সমাবেশ।
দুঃখের ভারে নুয়ে পড়া দুটি মন,
মমতার পরশে খুঁজেছিল সান্ত্বনা তখন।
এ শুধু ওষ্ঠের ছোঁয়া নয়, ছিল তা হৃদয়ের কথা,
বেদনার আড়ালে ঢাকা গভীর একার্দ্রতা।
যেন সব না বলা কথা, সব অব্যক্ত ব্যাথা,
সেই এক চুমুতেই পেয়েছিল পূর্ণতা।

ইতিহাসের পাতায় এক নীরব স্বাক্ষর,
এক শোকগাথা, এক চিরন্তন অমর।
এমন মমতা, এমন দুঃখের মিলন,
আর কি কভু হবে ধরায় এমন অন্বেষণ?

~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~
Such a kiss, humanity has never exchanged again in history.
A kiss of great affection. A kiss of great sorrow.
A kiss, unlike any other,
In human history, forever.
Filled with deep affection, a profound embrace,
Shadowed by great sorrow, a mournful grace.

It was painted in a silent tongue,
Where love and pain intricately strung.
A strange blend of tears and smiles,
Forever memorable through time's aisles.

In that kiss, no desire's trace,
Just two souls in a close embrace.
Two hearts, bowed by sorrow's plight,
Found solace in affection's light.

This wasn't just a touch of lips, but the heart's own say,
Deep empathy veiled in pain, come what may.
As if all unspoken words, all unexpressed grief,
Found completeness in that single, brief kiss.

A silent signature on history's page,
A lament, an eternal, timeless stage.
Such affection, such a union of sorrow,
Will it ever happen again on earth, tomorrow?

©mdrazib-07/2025

বুধবার, ২ জুলাই, ২০২৫

জন্মান্তর~Reincarnation

আমি, কোথা হতে আসা, কোথা যাওয়া?

এক জন্মে কত স্মৃতি, কত চাওয়া-পাওয়া।

দেহ বদলায়, আত্মা রয় অবিনাশী,

জন্মান্তরচক্রে ফেরে বারে বারে আসি।


এই জীবন যেন এক ক্ষুদ্র‌‌ পাঠশালা,

শিখি যত জ্ঞান, যত মনের জ্বালা।

কর্মের ফল, সংস্কারের বীজ বুনে,

পরের জনম গড়ে তোলে এই ক্ষণে।

কখনো রাজা, কখনো প্রজা, কখনো দীন,

কখনো পাখি, কখনো তৃণ, কখনো মীন।


রূপের খেলা, সময়ের এক মায়াজাল,

চেতনা রয় অক্ষয়, নিত্য চিরকাল।

স্মৃতি তবু জাগে না, থাকে বিলীন,

শুধু অনুভব, এক অদৃশ্য ঋণ।


কোন সে টানে ফেরে এ প্রাণ, বারে বার,

মুক্তির আশায়, ছিন্ন করি সংস্কার।

জন্মান্তর শুধু এক পরিবর্তনের ধারা,

মোক্ষপথের যাত্রী, আত্মা দিশাহারা।

একদিন হবে সব বন্ধন ছিন্ন,

পরমাত্মায় হবে সকল লীন।

~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*

Who am I, whence do I come, where do I go?

In one life, so many memories, so much to want and to know.

The body changes, the soul remains imperishable,

Returning again and again in the cycle of rebirth, unperishable.


This life is like a small school,

Learning all knowledge, all the mind's cruel.

Sowing the seeds of karma's fruit, and old samskaras,

The next birth is shaped by this moment, without any errors.


Sometimes a king, sometimes a subject, sometimes poor,

Sometimes a bird, sometimes grass, sometimes fish, on the shore.

A play of forms, a magical net of time,

Consciousness remains eternal, forever in its prime.

Yet memory doesn't awaken, it remains unseen,

Only a feeling, an invisible lien.


What pull makes this life return, again and again,

In hope of liberation, breaking all chains.

Reincarnation is merely a flow of change,

The soul, a traveler on the path to salvation, within its range.

One day all bonds will be severed,

Everything will merge into the Supreme Soul, forever.

RAN©mdrazib-07/2025

শুক্রবার, ২০ জুন, ২০২৫

নীলজল দিগন্ত~Horizon of Blue Waters

#গান#

(প্রথম অন্তরা)

নীলজল দিগন্তে চোখ যে হারায়,

কত স্মৃতি ভাসে, মন যে কাঁদায়।

ওই দূরে, যেখানে মেঘেরা মেশে,

হারানো দিনের ছবি বারে বারে আসে।

বেলাভূমি কাঁদে, ঢেউ ভাঙে তীরে,

ভালোবাসা কি আজও বাঁচে ধীরে ধীরে?


(দ্বিতীয় অন্তরা)

আকাশের নীলিমা, জলের আয়না,

তোমারি ছায়া যেন আজও যায় না।

সন্ধ্যা নামে যখন রক্তিম আভায়,

একাকী মন আমার তোমাকেই চায়।

রূপালি চাঁদে ভরা রাত জাগা পাখি,

তবুও খুঁজে ফেরে তোমারি আঁখি।


(তৃতীয় অন্তরা)

দূরে ওই পালতোলা নৌকাটি ভাসে,

যেন কত কথা সেও বলতে আসে।

অজানা পথে তার যাত্রা যে শুরু,

আমারও জীবনে এলো কেমন মরুর।

স্বপ্নগুলো সব আজো দিশেহারা,

তুমি বিনে জীবন যেন শূন্যপারা।


(চতুর্থ অন্তরা)

বাতাসে শুনি তোমারি ফিসফিসানি,

প্রতিটি কণা যেন তোমারই বাণী।

সাগর গর্জনে শুনি তোমারই ডাক,

ফিরে এসো, মুছে দাও এই অভিশাপ।

নীলজল দিগন্তে হারানো যে সুর,

ফিরে আসবে কি তুমি, ভাঙবে কি ক্রুর?


(শেষ অন্তরা)

একদিন হয়তো সব হবে শান্ত,

মিলিয়ে যাবো আমি, তুমিও অনন্ত।

তবু এই স্মৃতিটুকু রবে চিরকাল,

নীলজল দিগন্তে আমার এ খেয়াল।

ভালোবাসা অমর, সে তো জানে মন,

ফিরে পাওয়ার আশায় এই জীবন।

~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~

#SONG

(Horizon of Blue Waters)

(Verse 1)

In the horizon of blue waters, my eyes get lost,

So many memories float, making my heart cry.

Far away, where the clouds merge,

Images of lost days return again and again.

The shoreline cries, waves break on the shore,

Does love still survive, slowly and softly?

(Verse 2)

The blue of the sky, the mirror of the water,

Your shadow seems to never leave.

When evening descends with a crimson glow,

My lonely heart yearns only for you.

A sleepless bird in the silver moonlit night,

Still searches for your eyes.

(Verse 3)

That sailboat drifts in the distance,

As if it too has so much to say.

Its journey begins on an unknown path,

My life too has become like a desert.

All dreams are lost today,

Without you, life feels empty.

(Verse 4)

In the wind, I hear your whispers,

Every particle seems to carry your words.

In the roar of the ocean, I hear your call,

Come back, erase this curse.

The lost melody in the horizon of blue waters,

Will you return, will the cruelty break?

(Verse 5)

One day perhaps everything will be calm,

I will fade away, and you too will be eternal.

Yet this memory will remain forever,

My thought in the horizon of blue waters.

Love is immortal, my heart knows,

This life is spent in the hope of getting you back.

©mdrazib-06/2025

বুধবার, ১৮ জুন, ২০২৫

বৃষ্টিতে শহরে-Rain in the City

ঐ দূর আকাশের কালো মেঘে, বিজলীর ঝলকানি,
শহরের বুকে নেমে আসে শ্রাবণের আহ্বান।
পিচঢালা পথ পিছল হয়, যেন আয়নার মতো টানি,
প্রতিচ্ছবিতে ভাসে নিয়ন আলোর ম্লান।

হুড়োহুড়ি নেই আজ, থমকে গেছে চেনা রুটিন,
ছাতার নিচে সারি সারি মুখ, অজানা গন্তব্যে মন।
কেউবা চলে নিবিষ্ট মনে, কেউবা খোঁজে রঙিন,
বৃষ্টির ছাঁটে মুছে যায় যত ক্লেদ, যত জ্বালাতন।

চায়ের দোকানে গরম ধোঁয়া, কাঁচের জানালায় জলছবি,
ভেতরের উষ্ণতা আর বাইরের ভেজা শীতল হাওয়া।
টিনের চালে বৃষ্টির টুপটাপ, যেন এক শান্ত কবি,
পুরনো দিনের স্মৃতি হয়ে ওঠে, মন হয় যেন পাওয়া।

আলো ঝলমলে শহরে, বৃষ্টির এক অন্যরকম রূপ,
নিস্তব্ধতা নামে, দূষণ ধুঁয়ে যায়, প্রকৃতি হয় সবুজ।
ভেজা মাটির সোঁদা গন্ধ, মিশে যায় বাতাসে ধূপ,
"বৃষ্টিতে শহরে" জীবন খুঁজে পায় এক নতুন অনুভব।

~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~
Oh, the sky darkens, and lightning flashes,
The call of the monsoon descends on the city.
The paved roads become slippery, like a mirror,
Reflecting the dim neon lights.

There's no rush today, the usual routine has stopped,
Faces line up under umbrellas, minds on unknown destinations.
Some walk thoughtfully, others look for color,
The spray of the rain washes away all sorrow, all pain.

In the tea shops, warm steam rises, and water streams on the windowpanes,
An inner warmth against the outer cold, a quiet sigh.

The patter of rain on tin roofs, like a peaceful poet,
Old memories emerge, as if found again.
In the brightly lit city, rain has a different appearance,

A silence falls, pollution is washed away, nature turns green.
The earthy smell of wet soil mixes with the air,
In "Rain in the City," life finds a new meaning.

©mdrazib-06/2025

বৃহস্পতিবার, ৫ জুন, ২০২৫

Lonely Father-একলা বাবা

হারিয়ে মা, পৃথিবীটা থমকে গেছে যার,
একলা ঘরে বাবা আমার, সঙ্গী নেই আর।
ফোন বাজে, রিং বেজে চলে, ধরার সময় কই?
ব্যস্ত আমি, সময়ের রথে ছুটে চলেছি সই।

বলতে পারি না বাবা, কত ভালোবাসি তোমায়,
ভেতরের সে আদরগুলো জমে আছে হৃদয়।
সেই শাসন আর নেই, নেই সেই চোখে চোখ রাখা,
বড় হয়ে গেছি তাই, সব যেন হয়েছে ফাঁকা।

হাতে হাত রেখে হাঁটতে চাই, বুকের মাঝে মুখ গুঁজে,
সেই ছোটবেলার গল্পগুলো শুনতে চাই মন বুঝে।
চুলগুলো সাদা হয়েছে, মুখে পড়েছে ভাঁজ,
তবুও কেন অবহেলা, আজ আর নেই কাজ?

ফিরিয়ে দাও সে দিনগুলো, সে হাসি, সে গান,
যেখানে ছিলে তুমি আমার, সর্বস্ব প্রধান।
সময় দাও ঈশ্বর, সময় দাও তাকে,
যাতে বলতে পারি বাবা, ভালোবাসি তোমাকে।

একলা ঘরে তোমার স্মৃতি, কাঁদে শুধু মন,
ফিরে এসো বাবা, ফিরে এসো বারবার।

~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~

With mother lost, his world stood still,
My father, alone in his room, with no one there still.
The phone rings, keeps ringing, but when do I have the time?
I’m so busy, on the chariot of time, I constantly climb.

I can’t tell you, Father, how much I love you,
All that inner affection, within my heart, it just grew.
That discipline is no more, no more that gaze eye to eye,
I’ve grown up now, so everything feels empty and dry.

I want to walk hand in hand, bury my face in your chest,
I want to hear those childhood stories, truly put to the test.
Your hair has turned white, wrinkles adorn your face,
Yet why this neglect, is there no more work to embrace?

Give back those days, that laughter, that song,
Where you were my everything, where I truly belonged.
Give me time, God, give him time,
So I can tell you, Father, I love you, so sublime.

In your lonely room, only memories cry within my soul,
Come back, Father, come back, make me whole.

©mdrazib-06/2025

বুধবার, ৪ জুন, ২০২৫

বইয়ের মধ্যে ভালোবাসা: গভীরতার এক সফর

শায়েরি ১

বইয়ের মধ্যে খুঁজেছি বারবার, ভালোবাসার গভীরতা,

প্রতিটি অক্ষরে লুকিয়ে, শত শত বছরের একাকীত্ব-কথা।

এ কেমন ভালোবাসা, যেন এক বাঁধা বইয়ের মতো,

যার প্রতিটি অধ্যায়ে, এক নতুন রহস্য জমা হতো।

পড়তে থাকো, উন্মোচিত হয় জীবনের রহস্য,

লেখকও হতবাক, কী ছিল তার নিজের সত্ত্ব?

শায়েরি ২

পাতার ভাঁজে জড়ানো, সেই ভালোবাসার অনুভব,

যা ঠোঁট পর্যন্ত পৌঁছায়নি, হৃদয়ের সেই রাজত্ব তব।

বই শুধু অক্ষরের সমষ্টি নয়,

এটা আত্মার আয়না, প্রতিটি হৃদয়ের কামনা রয়।

এতে জড়ানো আছে, গতকালের কাহিনী,

আগামীকালের, এক নামহীন নিশানাও বটে জানি।

শায়েরি ৩

প্রতিটি বইয়ে মেলে, প্রেমের এক নতুন কিনার,

কখনো রোদে ঝলমলে, কখনো রাতের তারার বাহার।

ভালোবাসাও তেমনই, এক গভীর সমুদ্র বিশাল,

যার তীরে, প্রতিটি হৃদয়ের সিকান্দার হয় বেহাল।

শব্দের নৌকায়, মানুষ নেমে পড়ে আর ভেসে চলে,

ডুব দেয়, আর নিজের কষ্ট খুঁজে মেলে।

শায়েরি ৪

বইয়ের মধ্যে লুকানো, শত শত বছরের অপূর্ণ ভালোবাসা,

কখনো শব্দে হারানো, কখনো চোখে তীব্র পিপাসা।

ভালোবাসার দর্শন তো এটুকুই,

যে তার প্রতিটি দৃষ্টিতে, এক নতুন ইবাদত ওই।

এটা শুধু গল্প নয়, আত্মার মলম এটা,

প্রতিটি ক্ষত সারায়, দেয় এক নতুন জন্ম সেথা।

~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*

Love in Books: A Journey into Depths

Couplet 1

In books, I've often sought love's profound depth,

Within each letter, centuries of loneliness kept.

What is this love, but like a bound book,

In whose every chapter, a new secret took?

Read on, and the mystery of life unfolds,

Even the writer marvels, what his own essence holds.

Couplet 2

Wrapped within the pages' layers, that feeling of love,

What couldn't reach the lips, the heart's sovereignty thereof.

A book is not just a collection of words,

It's the soul's mirror, every heart's deep accords.

In it is contained, the story of yesterday's past,

A nameless sign, of tomorrow's shadow cast.

Couplet 3

In every book, love finds a new shore,

Sometimes shining in sun, sometimes a night star to adore.

Love too is like this, a deep ocean vast,

On whose shore, every heart's conqueror is cast.

In the boat of words, people descend and flow,

They dive in, and find their own sorrow.

Couplet 4

Hidden in books, centuries of incomplete love's plight,

Sometimes lost in words, sometimes in eyes' fiery light.

The philosophy of love is simply this,

That in every gaze of her, a new worship there is.

This is not just a story, but the soul's balm true,

It heals every wound, gives a new birth to you.


©mdrazib-06/2025